Posts RSS 2   ||   Posts Atom

 

Endlich ist sie da, die langersehnte! Ich darf dann mal vorstellen: Frl. Sophie.

Finally, the long-awaited one has arrived! May I introduce you to Miss Sophie.

© www.stiehl-style.de

Ich wollte schon ewig eine Sophie, und nun hat der Lieblingsehemann mir eine gekauft. (Und für alle, denen der Satz bei näherer Betrachtung irgendwie seltsam vorkommt: es geht noch besser. Auf meine Frage, was er denn bei Ebay gekauft hat, antwortete er lapidar “Menschen”. Meine Hoffnung auf willige Katzenklosaubermacher und Hundebeischlechtemwetterausführer wurde allerdings enttäuscht, denn die Menschlein sind leider nur wenige Zentimeter groß und für die Modelleisenbahn gedacht.) Wir Mädels haben gleich mal ein bißchen verkleiden gespielt, wie man das halt so macht unter Freundinnen:

I’ve wanted a Sophie for ages, and now favourite husband has bought me one. (In case you find that sentence to be somewhat queer – you ain’t heard nothing yet. When asked what he bought on Ebay, favourite husband succinctly replied “people”. Alas, he was not referring to litterboxcleaners or badweatherdogwalkers but to tiny little plastic people that are going to live in his model train world.) We girls had a blast playing dress-up, just like friends do:

© www.stiehl-style.de

© www.stiehl-style.de

Sie sieht super aus in meinen Sachen, oder? Heute abend machen wir dann eine Pyjama Party und morgen zeige ich ihr meinen Schmuck. Hach, wir werden sooooo viel Spaß haben zusammen!

She looks fabulous wearing my stuff, doesn’t she? Tonight, we’re going to have a slumber party, and tomorrow I’m going to show her my (fake) jewelry. We’re going to have soooooooo much fun!

Tuch in Grüntönen: Stripes and torchon lace / Tuch in Naturtönen: Shoulder Shawl in Cherry Leaf Pattern

Stole #1: Stripes and torchon lace / Stole #2: Shoulder Shawl in Cherry Leaf Pattern

 

© www.stiehl-style.de

Meine Mutter hat wieder mal großzügig ihre Sockenwolle mit mir geteilt. Für ein Knäuel habe ich sogar schon das passende Muster. Die anderen müssen sich im Moment noch überraschen lassen.

My mother generously shared her sock yarn stash with me again. I’ve already found exactly the right pattern for one of the skeins. The others will be in for a surprise.

 

Sind die nicht hübsch? Ich habe sie heute wiedergefunden in einer Tüte mit Wollresten. Lauter Grannys aus Baumwolle, ich glaube, das sind “Willows” aus “200 Crochet Blocks” von Jan Eaton (bin grad zu faul, raufzulaufen und das Buch zu suchen). Eigentlich sollte eine Jacke draus werden, aber wenn ich mir die Schätzchen jetzt so anschaue, denke ich, da findet sich auch noch was besseres. Vielleicht ein Kissen? Oder eine Tasche? Mal schauen.

Aren’t they lovely? I found them today, on the bottom of a bag full of leftover yarn. They are all made in cotton, and I think the pattern is “Willow” out of “200 Crochet Blocks” by Jan Eaton (am just too lazy now to walk upstairs and check). They were supposed to become a cardigan but now they’re laid out on the table, I think they might look even lovelier as something else. A pillow maybe? Or a bag? We’ll see.

 

Er kaufte mir Rosen. Die schöne Sorte, die auf Stoff blüht. Kein Wunder, daß er der Lieblingsehemann ist. :-))

He bought me roses. The beautiful kind that blooms on fabric. No wonder he’s my favourite husband. :-))

 

Ich weiß ja nicht, wie es bei Euch ist, aber wenn ich mal ein Teil gefunden habe, das einfach rundum paßt, dann will ich es gleich ein paarmal stricken / häkeln / nähen. Deshalb sauste ich mit dem frisch geschlüpften One Day Beret auf dem Kopf direkt in den LYS und besorgte noch mehr Timona für noch mehr Berets.

I don’t know about you but when I find a piece that just fits, I want to knit / crochet / sew it more than just once. So off to my LYS I rushed, with the newborn One Day Beret on my head, to buy more Timona for some more berets.

Für jedes Beret sind immer zwei Farben geplant. Natürlich könnte ich auch einfarbige Berets stricken, aber wie immer zu dieser Jahreszeit ist mir nach bunt und leuchtenden Farben. Moment mal, da fehlen doch noch …

I have planned to knit each beret in two colours. Of course I could knit some in just a single colour as well, but as usual at this time of year, I crave multicolour and bright colours. Now wait a moment, there’s something missing …

Ach ja, stimmt ja, aus flieder und pink hatte ich ja schon das zweite Beret gestrickt. Tragefotos demnächst. Obwohl – kennt man eins, kennt man alle. :-))

Yeah, right, I already used the lilac and pink yarn for the second beret. Photo of me wearing it to come. Though – if you’ve seen one, you’ve seen them all, right? :-))

Später beim Einkaufen habe ich dann was Neues gelernt: Farbrausch gibt’s nicht nur bei Wolle. :-O

Later, while shopping, I learned something new: colour rush is not limited to yarn. :-O

Wer hätte denn auch ahnen können, daß es Nagellack in praktisch jeder Farbe gibt? Wahrscheinlich wußte das schon jeder außer mir, aber besser spät als nie und ich habe auf jeden Fall meinen Spaß an den vielen Farben.

Who’d have thought that nail varnish comes in practically any colour imaginable? I bet everybody knew that before me but hey, better late than never, and I definitely have fun with all the colours now.

Vor allem der Name von dem Lack … *mit Darth Vader Stimme* “Luke, ich bin ein Farbopfer” *wegschmeiß*

And I just love the name of that stuff … *in Darth Vader voice* “Luke, I’m a colour victim” *crackling*

 

Sockenwolle

Mutti hat mir etwas von ihrem umfangreichen Sockenwollevorrat abgetreten. Der nächste Winter kommt schließlich bestimmt. Den heutigen Temperaturen nach zu urteilen … so morgen in etwa.

Mum gave me some of her elaborate sock yarn stash. After all, there is sure to be another winter. And judging by today’s temperatures … might possibly start tomorrow.

die Hunde ~ the Dogs