Find me …












I’m in …

So it's Spring ... already?

Ja, es wird Frühling, ganz eindeutig. Das Licht ist so typisch frühlingshaft, die Luft riecht nach Frühling, und morgens erzählen die Vögel einander lautstark, daßs der Frühling kommt und es schon bald Zeit wird, Nester zu bauen.

Oh yes, spring is coming, no doubt about it. The light is so typically spring-y, the air smells like spring, and every morning I hear the birds talk about how spring’s coming and how it will soon be time to build nests.

Hyacinth

Ich hatte mir schon letzte Woche ein bißchen Frühling auf die Fensterbank geholt. Mittlerweile blühen alle Hyazinthen und verwöhnen uns mit ihrem Parfum. Heute habe ich Dahlienzwiebeln gekauft und freue mich jetzt schon aufs Pflanzen.

Last week, I bought what I call “windowsill spring”, and in the meantime, all hyacinths are in full bloom and filling the room with their perfume. Today, I bought dahlia bulbs. Am already looking forward to planting them.

Hyacinth

Dieser Winter ist erstaunlich schnell vergangen. Ja, es liegt noch überall Schnee, ja, es kann tatsächlich nochmal schneien, aber der Frühling ist nicht mehr aufzuhalten. Dieses Jahr empfand ich den Winter gar nicht so lang und eklig wie in den Jahren zuvor, dabei hat er genauso lange gedauert, es war an einigen Tagen genau so fürchterlich kalt und wir hatten genauso viel Schnee. Aber ich habe es trotzdem jeden Tag zur Arbeit geschafft, auch wenn die Strassen oft genug nicht gut geräumt waren, und an den langen, kalten, dunklen Abenden habe ich eben gelesen und gestrickt.

Winter passed so fast this year. I know there still is snow everywhere, I know it may well snow again, but spring is definitely on the way. This year, winter didn’t seem so long and horrible like it did the years before, even though this year’s version was just as long, some days were just as terribly cold, and we had just as much snow. But I still managed to get to work every day, even though roads were not exactly cleared some days, and the long, cold, dark evenings were passed reading and knitting.

Hyacinths

Und nun also Sonne, blauer Himmel, weiße Wölkchen und eine Luft wie frisch gewaschen. Die zwei angefangen Schals und der Winterpulli werden dann eben pünktlich zum nächsten Winter fertig und mit den Decken muß ich es auch nicht mehr eilig haben. In Gedanken plane ich schon den Garten und überlege mir, wo ich zum Fotografieren hingehen könnte. Ich liebe dieses Pläne machen!

So now it’s sun, blue sky, white clouds and the air feels like it’s freshly laundered. I guess the two scarfs and the winter sweater in progress will get done time for next winter, and I suppose there’s no need to rush the blanked finishing. I’m already thinking about gardening how-tos and where to go for photo sessions. I just love all this planning and designing!

Frühjahrsmüdigkeit

Na ja … einige von uns sind natürlich schon mitten in der Frühjahrsmüdigkeit …

Well … some of us have already been hit by springtime lethargy …

Hi, it's been a looooooong time ...

immer noch Schnee

Da bin ich wieder. Ich weiß, es war eine lange Pause. Zu Eurer Beruhigung kann ich Euch versichern, wettertechnisch hat sich nix verändert. Aber auch wirklich gar nix.

Here I am again. I know it’s been a looooong time. Well, rest assured – the weather hasn’t changed a bit. Honestly. Not in the least.

Tea Time

Also nehmen wir uns einfach eine Tasse Tee und ein gutes Buch mit aufs Sofa und machen es uns gemütlich. Sinnigerweise habe ich immer noch keine meiner zahlreichen angefangenen Decken fertiggestellt, und aus irgendeinem seltsamen Grund, den ich selber nicht ganz verstehe, reizt es mich grad auch gar nicht, an einer weiterzuarbeiten. Wieso ist der Gedanke, an einer Decke zu arbeiten, damit man es im Winter warm hat, so viel reizvoller ausgerechnet im Sommer?

So let’s grab a cuppa and a good book and retreat to the sofa. I still haven’t finished one of the many blankets I started, and the irony in it is that I’m not tempted at all to keep working on either of them. How come that the thought of working on a blanket that will keep you warm in winter is ever so much more appealing in summer of all times?

Tea cup

Ach ja, die Tasse ist mein neuester Flohmarktfund. Wir waren schon auf dem Rückweg, als ich sie entdeckte. Bei € 1 Kaufpreis war es nicht grad eine schwere Entscheidung. Ich weiß ja, eigentlich hatten der Häuptling und ich ausgemacht, kein Geschirr zu kaufen, bevor die Küche renoviert ist …

Oh by the way, the cup is my latest flea market find. We already were on the leave when I discovered it. And at € 1 it was such a bargain that I just couldn’t resist. Yeah, I know … the chief and I had agreed not to buy any china until the kitchen is renovated …


Notizheft

Da wir grad beim Thema “Käufe” sind – wie findet Ihr mein neues Notizbuch? Das habe ich mir geleistet, als ich Fotokarten und Lesezeichen habe drucken lassen. Die Fotokarten und Lesezeichen könnt dann wiederum Ihr kaufen, in meinem Shop. Vorschau und Link zum Shop findet Ihr in der rechten Seitenleiste, und weitersagen ist ausdrücklich erwünscht. Ich habe noch so einiges an Plänen und Ideen für den Shop, deshalb werde ich ab nächsten Monat hier im Blog eine neue Kategorie “Shopupdates” einführen.

As we’re on the subject of buying – do you like my new note pad? I bought it when I had my postcards and bookmarks printend, and the cards and bookmark are up for sale in my shop. You can find the preview and link to the shop in the right sidebar. I have many more ideas and plans for the shop so from next month on, there’ll be a new category, “shop updates” in this blog.

Es wird leider schon wieder Zeit zum “gute Nacht”  sagen. Ich werde aber versuchen, Euch nicht wieder so lange auf einen Post warten zu lassen. So langsam sollte ich mich ja auch mal an meinen neuen Tagesablauf gewöhnen.

Unfortunately, it already is time to say good night. I’ll try not to keep you waiting as long for a new post. I do think I should have gotten used to my new daily routine by now.

Nearer my SABLE to thee...

Heute ging aber mal so richtig die Sonne auf im Wollwunderland, denn meine Schnäppchen sind angekommen.

Today, the sun shone ever so brightly in yarn wonderland – or in plain words, my bargains arrived.

Schnäppchen 1

  • 8 x Gedifra Fashion Trend Fino Stripe
  • 13 x Gedifra Airmix
  • 1 x Hot Socks Spezial Circus
  • 1 x Lana Grossa Meilenweit Solo

Das wären dann mal Wolle für zwei Pullis, ein Paar Socken und ein ???. Von der Meilenweit Solo ist nämlich leider die verkehrte Farbe gekommen. Weil ich aber so ein disziplinierter Mensch bin … *hüstel* … werde ich natürlich erstmal Doreen fertigstricken, bevor ich einen neuen Pulli anfange. Hoffe ich jedenfalls.

That’s enough for two pullovers, one pair of socks and one ???. Unfortunately, Meilenweit Solo came in the wrong colour. As everybody knows, I’m a very disciplined person *ahem* so of course, I’ll finish Doreen first before casting on one of the new yarns. Or so I hope.

Schnäppchen 2

Diese Farben …

Oh those colours …

Schnäppchen 3

Wollsüchtel. Eindeutig.

Yarn addict. No doubt.

Snow Fun, Anyone?

Bommelhund

JEMAND hatte heute gaaaaaanz viel Spass. (Und jemand anders föhnt jetzt das Sofa trocken.)

SOMEBODY has been having so much fun today. (And somebody else is desperately trying to dry the sofa.)